据此前消息,开发商Team Cherry已宣布将《空洞骑士:丝之歌》的最新版本(v1.0.28954)上线至Steam公测分支。该版本加入了全新的简体中文翻译基础内容,不过官方也说明,由于游戏仍处于测试阶段,当前翻译文本仅供参考,最终正式版本的译名仍可能进行调整。
新版简体中文翻译上线后,引发了大量国内玩家的讨论,不少玩家反馈认为此次翻译质量相比初始版本还糟糕,部分Boss名称与地名的译法显得较为生硬或不符合语境。针对玩家对《空洞骑士:丝之歌》新版简体中文翻译质量的质疑,Team Cherry近日作出了正式回应。
Team Cherry在回应中表示:“衷心感谢所有对公测版简体中文翻译提出意见和关切的朋友,这些反馈对我们帮助极大。
在此补充两点说明:
1.我们完全认同角色名、地名等专有名词原则上应当与原文保持一致。只有当现有译名存在歧义或明显错误时,才需要考虑调整特定名称的译法。
2.我们承诺绝不会推出任何未达社群标准的翻译版本,并将持续密切关注玩家们的反馈。”
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如有疑问请发送邮件至:bangqikeconnect@gmail.com